Inktober Challenge

Illustration

Inktober ist eine Art Challenge, welche 2009 von Jake Parker ins Leben gerufen wurde.
Jedes Jahr nehmen tausende Künstler/innen an Inktober teil und erschaffen 31 Tage lang, verschiedene Bilder zu den
vorgegeben Wörtern.

2018 habe ich mich an der Challenge versucht und wollte aber nicht nur einzelnen Bilder jeden Tag erschaffen, sondern eine kleine Story entwickeln. 13 Tage habe ich geschafft und bin dann leider rausgekommen. Aber wer weiß vielleicht werde ich ja irgendwann zu ihr zurückkehren und die Geschichte beenden. Solange viel Spaß bei der Story, die schon steht 😉

TAG 1 – Giftig

DE – „Ich bin nur kurz losgegangen, um etwas zu essen zu besorgen und bin jetzt zwischen all den giftigen Pilzen gelandet. Oh und es sieht so aus, als hätte jemand gedacht, er könnte sie essen …“

ENG – Poisonous
‚I just went to get us something to eat and landed between all this poisonous mushrooms. Oh and it looks like someone thought they could eat these …‘

TAG 2 – RUHE

DE – „… jetzt muss ich schnell nach Hause. Aber dafür muss ich zuerst den Teich überqueren. Es ist so ruhig ohne ihn.“

ENG – Tranquil
‚… now I need to get home fast. But first I need to cross this pond. It’s so quiet without him.‘

TAG 3 – GERÖSTET

DE – „Oh was ist das? Es sieht aus wie ein Maiskolben, aber es riecht so … so verbrannt. Und war der schon hier, als ich hergekommen bin?“

ENG – Roasted
‚Oh what is this? Looks a bit like corn but it smells so … burned. And was it already here on the way here?‘

tag 4 – zauberspruch

DE – „Okay jetzt bin ich mir sicher. Ich habe den falschen Weg genommen, denn das war vorher nicht hier! Das sieht nicht gut aus. Ich laufe lieber schnell weg!!“

ENG – Spell 
‚Okay now I’m sure that I took the wrong way, this wasn’t here before! It doesn’t look good at all, I better run!!‘

tag 5 – huhn

DE – „Oh nein!! Ich konnte gerade noch diesem dunklen Ort entfliehen und jetzt werde ich von einem Huhn gefressen …“

ENG – Chicken
‚Oh noo!! I just got away from this dark place and now this chicken is going to eat me ….‘

tag 6 – sabbern

DE – „Ich hörte ein lautes Geräusch, es hörte sich etwas an wie ein Schnarchen. Während das Huhn sich nach dem Geräusch umschaute, rannte ich so schnell mich meine kleinen Füße trugen. Aber ich kam nicht weit,  denn kurz darauf trat ich in etwas schleimiges. Es ist Sabber von einem schlafenden Bären … ihhhh!!“

ENG – Drooling
‚I heard a loud sound a bit like a snore and while the chicken looked around I ran as fast as my little trembling feets allowed me!
But I didn’t get far, cause I stepped into something slimy. It’s drool from a sleeping bear….ewww!!‘

tag 7 – erschöpft

DE – „Ich muss jetzt wirklich nach Hause! Aber nach all der Aufregung, bin ich einfach sooo erschöpft. Die Blätter sahen einfach so einladend aus … nur ein kleines Nickerchen.“

ENG – Exhausted
‚I really need to get home! But after all this I’m soo exhausted. The leaves are looking so comfortable … I will just take a little nap‘

tag 8 – sterne

DE – „Oh es ist schon dunkel. Jetzt habe ich doch länger geschlafen, als ich wollte. Aber ich hatte dieses Nickerchen wirklich nötig! Die Nacht ist einfach wunderschön und die Sterne werden mir hoffentlich den Weg nach Hause zeigen.“

ENG – Star
‚Oh it’s already dark, I slept longer than I wanted. But the nap was definitely what I needed! The night is beautiful and the stars will hopefully lead the way home.‘

tag 9 – wertvoll

DE – „Oh nein ein Wasserfall! Den werde ich niemals überqueren können. Nein nein nein, ich kann jetzt nicht aufgeben!! Ich werde es schaffen und dann werde ich es nach Hause schaffen. Denn meine wertvolle Person, wartet schon auf mich!“

ENG – Precious
‚Oh no a waterfall! I will never be able to get on the other side.
No no no I can’t give up now!! I will make it and get home safe, where my precious one is waiting for me!‘

tag 10 – fließen

DE – „Okay ich habe es fast geschafft! Nur noch ein Sprung und ich bin auf der anderen Seite. Ich darf nur nicht reinfallen, denn das Wasser fließt einfach zu schnell. Da würde ich nicht mehr rauskommen.“

ENG – Flowing
‚Okay I’m almost there! Only one more jump and I’m on the other side. I can’t fall down now, the water is just flowing to fast I wouldn’t make it.‘

tag 11 – grausam

DE – „Manno, dann hab ich es endlich über den Fluss geschafft und jetzt muss ich mich vor einer großen Eule verstecken.“
„Kein Sorge kleine Maus, ich werde dir nicht wehtun.“
„Aber wie kann ich dir vertrauen, wenn alle Eulen die ich bis jetzt getroffen habe, grausam waren und versucht haben mich zu fressen?“
„Wenn ich dich hätte fressen wollen, hätte ich es getan, als du über den Fluss gesprungen bist.“
„Hmm …“

ENG – Cruel
‚Noo I just made it over the river and now I have to hide from a big owl.‘
‚Don’t worry little mouse I’m not going to hurt you‘
‚But how can I trust you? All owls I know were cruel and tried to eat me!!‘
‚If I wanted to eat you I would have done it while you jumped over the river.‘ ‚Hmmm….‘

tag 12 – wal

DE – „Yay ich fliege. Ich war noch nie so weit oben. Du bist wirklich keine von diesen grausamen Eulen! Ohh guck mal, die Wolke sieht aus wie ein schmollender Wal … soo niedlich!“

ENG – Whale 
‚Yay I’m flying. I was never this far away from the ground. You are really not one of the cruel owls!
Oh look there the cloud looks like a pouting whale … soo cute!‘

tag 13 – Bewacht

DE – „Wow das fliegen war wirklich der Wahnsinn, aber ich bin jetzt auch echt froh, wieder auf dem Boden zu sein. Oh was ist das denn? Es ist ein Nest!
Ich hab mich schon immer gewundert, warum sie soweit oben auf den Bäumen sind, aber es ist wahrscheinlich sicherer und die Mama weiß das ihre Babies sicher sind, während sie weg ist.“
CRACK!
„Oh sieht so aus, als wären sie bereit zu schlüpfen! Ich gehe lieber, bevor die Mama zurückkommt …“

ENG – Guarded 
‚Wow the fly was amazing, but I’m happy to be on the ground again. Oh what’s that?
It’s a nest! I always wondered why they are up in the trees but it’s probably safer here and the mother bird knows that her babies are guarded while she is away.‘
CRACK!
‚Oh looks like one is ready to come out! I better leave before the mother comes back…‘

Copyright seit 2020 Melissa Akgül. All rights reserved.